Keine exakte Übersetzung gefunden für انفتاح مالي

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch انفتاح مالي

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Appui en faveur de l'ouverture à la communauté financière arabe
    ثالثا - دعم الانفتاح على المجتمع المالي العربي
  • d) Les réformes financières destinées à favoriser la création d'emplois doivent porter à la fois sur le système bancaire, le secteur financier non bancaire, la politique monétaire, l'ouverture des marchés financiers et les institutions.
    (د) ينبغـي أن تشمل الإصلاحات المالية الرامية إلى تشجيع إيجاد العمالة القطاع المصرفي، والقطاع غير المصرفي، والسياسة النقدية، والانفتاح المالي والبيئــة المؤسسية.
  • Pourtant, à la fin des années 90, cette foi dans le programme de libéralisation avait commencé de chanceler sous l'effet de la crise financière qui avait secoué l'Asie de l'Est, révélant les dangers de la libéralisation du compte de capital.
    غير أنه بحلول نهاية التسعينات، بدأت هذه الثقة التامة في برنامج الانفتاح تتلاشى بعد الأزمة المالية في شرق آسيا التي بيَّنت أخطاء انفتاح حساب رأس المال.
  • L'ouverture au commerce et le système financier international ont exposé le Bangladesh à une concurrence féroce.
    والانفتاح إزاء التجارة والنظام المالي الدولي قد عرّضا بنغلاديش لبيئة تنافسية شرسة.
  • Les pays en développement espéraient profiter pleinement de la mondialisation accélérée du commerce et des flux de capitaux, et bon nombre d'entre eux avaient déjà pris des mesures pour s'intégrer dans le système commercial international, en même temps qu'ils libéralisaient leur secteur financier et leur compte de capital, éléments fondamentaux de leur programme de réforme économique.
    فكانت البلدان النامية تأمل في الاستفادة الكاملة من العولمة المتسارعة لتدفقات التجارة ورأس المال، وبذل الكثير منها بالفعل جهوداً للاندماج في النظام التجاري الدولي، صاحبها انفتاح قطاعها المالي وحسابها الرأسمالي، وهما أحد أعمدة برنامجها للإصلاح الاقتصادي.
  • • Cible 12 : Poursuivre la mise en place d'un système commercial et financier multilatéral ouvert, réglementé, prévisible et non discriminatoire.
    • الغاية 2: المضي في إقامة نظام تجاري ومالي يتسم بالانفتاح والتقيد بالقواعد والقابلية للتنبوء به وعدم التمييز.
  • À l'évidence, nous avons besoin d'une plus grande participation du secteur privé et pour cela, il faut des lois et des institutions protégeant les droits patrimoniaux, encourageant l'ouverture, améliorant la gouvernance financière et renforçant les marchés de capitaux.
    ومن الواضح أننا بحاجة إلى مزيد من مشاركة القطاع الخاص. كما تلزمنا القوانين والمؤسسات التي تحمي حقوق الملكية وتشجع الانفتاح وتحسّن الإدارة المالية وتعزز الأسواق الرأسمالية.
  • Pour ces raisons, l'ouverture des marchés de capitaux peut être moins profitable aux nouveaux pays à économie de marché qu'aux économies plus avancées.
    وبالنظر إلى تلك القيود فإن المزايا التي تعود من انفتاح سوق رأس المـــال قد تكون أقــــل كثيرا بالنسبة للأسواق الناشئة مقارنة بالاقتصادات الأكثر تقدما.
  • Mais ce n'est que dans un système économique international cohérent que l'ouverture au commerce et aux flux financiers internationaux peut aider les pays en développement à créer un cercle vertueux entre le financement extérieur, l'investissement intérieur et les exportations.
    ولا يمكن لمزيد الانفتاح على التجارة والتدفقات المالية أن يساعدا البلدان النامية على حلقة إيجابية بين التمويل والاستثمار المحلي والصادرات إلا في ظل نظام اقتصادي دولي متماسك.
  • L'ouverture au commerce et au système financier international a eu pour effet d'intensifier la concurrence et d'accroître la vulnérabilité aux chocs extérieurs, ce qui s'est traduit pour certains pays par la nécessité d'apporter de douloureux ajustements aux économies nationales.
    ومضى يقول إن الانفتاح على التجارة والنظام المالي الدولي قد زاد من التعرض للمنافسة والصدمات الخارجية، الأمر الذي أدى إلى تعديلات مؤلمة في الاقتصادات الداخلية.